Статья о законе №168-ФЗ

Опубликовано

img edit 1450

С 1 марта 2026 года вступают в силу поправки к закону «О защите прав потребителей» (№ 168-ФЗ). Его уже называют «законом о русском языке» или «законом о русификации».

Что требует закон простыми словами

Вся публичная информация для российских потребителей должна быть на русском языке. Это касается всего, что помогает человеку принять решение о покупке товара или услуги:

  • Описания товаров и услуг;
  • Интерфейс сайта (кнопки, меню, формы);
  • Уведомления и юридические документы;

Закон не запрещает иностранные языки, но русский вариант должен быть полным и удобным.

Frame 1948760029

Основные правила

  • Если сайт на английском (или другом языке), создайте идентичную русскую версию: тот же дизайн, шрифты, цвета, структура и контент;
  • Переключатель языков должен быть заметным и работать корректно;
  • Домен сайта (например, example.com) менять не нужно — он может оставаться на латинице.

Что можно оставить без перевода

  • Фирменные названия (iPhone, Samsung);
  • Зарегистрированные товарные знаки на латинице (Ozon, Rutube);
  • Общепринятые сокращения (WWW, USB, API);
  • Заимствованные слова из словарей иностранных слов (используйте смело).

В сложных случаях добавьте транслитерацию или перевод рядом с оригиналом — это снизит риски штрафов. Точная трактовка зависит от проверяющих органов.

Проверьте название бренда

Если бренд не зарегистрирован как товарный знак — смените на русский вариант. Если зарегистрирован — оставьте как есть.

img edit 1450

Кого касается закон

Закон обязателен, если:

  • Компания работает в России;
  • Продаёт товары/услуги россиянам;
  • Принимает оплату в рублях;
  • Это касается любых сайтов в воронке продаж: магазины, сервисы, платформы с заказами и формами.

Кого закон НЕ касается

  • Экспортеров (оплата в валюте, доставка за рубеж);
  • Сайты для привлечения иностранных инвестиций (без продаж россиянам);
  • B2B-платформы (только для компаний, партнёров или сотрудников — они не «потребители»).

Что делать дальше

Закон — это не полный запрет английского, а требование понятности для клиентов.

Для большинства хватит аудита:

  • Проверьте интерфейс, рекламу, описания товаров;
  • Добавьте переводы, выровняйте дизайн.

Подходите системно — адаптация пройдёт без лишних затрат. Студия Батюкова поможет с детальным аудитом сайта.

img edit 1450
Предыдущая статья

Список требований к дизайн-проекту

Разработка современных цифровых продуктов предполагает системный подход, позволяющий сохранить гибкость и согласованность решений. В этой статье собран список ключевых требований к дизайн-проекту, разделенный на подкатегории.

Подробнее